Aucune traduction exact pour ضَوْءٌ مِحْوَرِيّ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe ضَوْءٌ مِحْوَرِيّ

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Souligne combien il est important de procéder à une étude exhaustive des formules et modalités de financement des activités opérationnelles de développement des organismes des Nations Unies compte tenu du caractère central de ces questions pour la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire, et le renforcement de la capacité du système des Nations Unies d'apporter son plein appui à ces efforts;
    يؤكد أهمية إجراء استعراض شامل لخيارات وطرائق تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، وذلك في ضوء محورية هذه المسائل بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، ولزيادة قدرة منظومة الأمم المتحدة على تقديم دعمها الكامل لهذا الجهد؛
  • Maintenant que l'Union africaine avait clairement énoncé un programme stratégique et assumé son rôle capital dans la direction politique de la région, ils attendaient avec intérêt un renforcement de la collaboration entre la CEA et l'UA.
    ونظرا إلى أن الاتحاد الأفريقي قد حدد بوضوح الآن تفاصيل برنامجه الاستراتيجي، وفي ضوء دور الاتحاد المحوري في مجال القيادة السياسية على الصعيد الإقليمي، أعرب الوزراء عن تطلعهم إلى تعزيز التعاون في العمل بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي.
  • Nous félicitons le Conseil de l'importance qu'il accorde à ce domaine, notamment compte tenu du lien reconnu entre la paix, la sécurité et le développement et la nécessité de veiller à ce que l'Afrique accomplisse d'importants progrès dans la réalisation des objectifs convenus au plan international en matière de développement, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.
    وإننا نثني على المجلس على تركيزه في هذا المجال، خاصة في ضوء الصلة المحورية المعترف بها بين السلام والأمن والتنمية، وكذلك الحاجة إلى كفالة أن تخطو أفريقيا خطوات واسعة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Les participants ont décrit les principes directeurs contenus dans les textes sacrés des religions judaïque, chrétienne et musulmane et recommandé aux organismes internationaux et régionaux de tenir compte, lors de l'élaboration des instruments concernant les personnes âgées, des valeurs religieuses et morales et des expériences vécues en vue d'assurer la protection et le respect des personnes âgées.
    ألقي المحور الضوء على توجيهات النصوص المقدسة في الديانات السماوية اليهودية والمسيحية والإسلامية وأوصى في هذا الخصوص بأن تحرص الهيئات والمنظمات العالمية والإقليمية على إيجاد صياغة شاملة للمواثيق في شأن المسنين، تضمن تكريس القيم الدينية والتعاليم الأخلاقية والتجارب الحياتية لرعاية المسنين واحترامهم .